История имени МАНЗОВКА

 

имя Манзовка

Наш замечательный поселок получил свое название 1972 году после небезызвестных событий на острове Даманском, после чего был переименован  в память о Герое Гражданской войны на Дальнем Востоке Всеволоде Сибирцеве, соратнике Сергея Лазо. До этого назывался как мы все знаем МАНЗОВКА.

Откуда же пошло это легендарное название Манзовка? Если запросить помощь у «Википедии» то там поэтому поводу всего несколько строчек. «По одной версии «манза» – чаша, так как местность, где расположен посёлок, напоминает собой чашу, окруженную сопками; по другой – в местности проживали манзы – китайское население Приморья».

Попробуем разобраться со второй версией про народность «манзы». Одно из первых толкований термина «манза» можно найти у Н. М. Пржевальского: «Слово „манза“ на китайском языке значит „бродяга“». По мнению г. Пржевальского, по-китайски Мань-цзы значит: бродяга. Могу уверить, что это слово не имеет такого значения, ни в буквальном, ни в переносном смысле… Туземцы Маньчжурии дали китайским вольным промышленникам название Маньцзы, как китайским выходцам, не более. Маньцзы есть слово старинное; Мань в древности были инородцы Южного Китая. Впоследствии монголы, овладев сначала Северным Китаем, назвали южных китайцев, бывших под властью дома Сун, из презрения Маньцзами, в смысле помеси китайцев и инородцев. С тех пор это название существовало долгое время и часто упоминается даже в корейской истории. Труднее решить, почему это название обобщилось и стало прилагаться в Уссурийском крае вообще к китайским выходцам.

По мнению В. К. Арсеньева, «название „маньцзы“…значит полный или свободный сын», либо выходец из Маньчжурии.Сами манзы часто называли себя паотуйцзы (букв. «бегущие ноги», кит.,), что по-китайски означает «беглец, бродяга». Интересно, что в современном китайском паотуйцзы имеет значение «холостяк». Данное прозвище было лишено негативной окраски. Исследователь китайской топонимики российского Дальнего Востока Ф. В. Соловьев в 1975 г. писал: «Маньцзы — „южные варвары, китайцы“. Этим именем северные китайцы называли южных. В Маньчжурии местное население называло термином „маньцзы“ выходцев из Шаньдунской провинции». В настоящее время имеют место оба толкования — как близкое к мнению арх. Палладия, так и отождествляющее слово «маньцзы» с понятием бродяжничества.

Манза 19 век

Манза 19 век

Но вот в статье «Издевательство над топонимикой» я нашел следующие строки. « Всех маньчжурских и китайских бродяг, приходивших на территорию Приморья в XIX и начале XX вв. русские называли манзами. Это является незначительным искажением от мань-цзы, что переводится на русский язык как маньчжуры, а также — подданные маньчжурской империи, по отношению к китайцам. На летний период манзы разбредались по уссурийской тайге для добычи женьшеня, грабежа удэгейцев, гольдов и тазов (название помеси удэгейцев с бродячими манзами, произошло от та-цзы, т.е. дикари; вообще, более точным переводом для названия “тазы” будет “сыновья дикарей”, т.к. иероглиф “цзы” имеет одним из значений – “сын”), а на зиму значительная часть манзовских бродяг собиралась в поселок, который и получил по этой причине название Манзовка. В 1868 году даже произошла так называемая Манзовская война, когда манзы смогли сжечь деревню Шкотово и разрушить Никольское (будущий Уссурийск). Сброд преступного элемента, и название селения появилось только после Манзовской войны, когда манзы и основали поселение, чтобы при совместном проживании чувствовать себя в большей безопасности. Но о Манзовской войне речь пойдет в следующей статье, а пока есть первые конкретные строки о происхождении названия нашего поселка. Пермяков Г.Г., прекрасный знаток китайского и японского языков, бывший почти пять лет личным переводчиком экс-императора Дайцинской и Маньчжоу Диго империй, во время пребывания Пу И в городе Хабаровске обратил внимание на то, что утрата мягкого знака в слове “мань” и превращение его соответственно в “ман” придало слову оскорбительный, ругательный смысл, т.е призрения к этому народу. Так что переименование Маньзовки в Манзовку было необходимо с этической точки зрения.

По поводу второй строки википедии о том что «манза» это чаша в китайском языке ничего не нашел, зато в тибетской мифологии существует  Western features crafts Manza, ритуальная тибетская чаша. Поэтому вариант того что поселок назван потому что окружен сопками и находится как в чаше есть. Но как его привязать к Тибету пока данных нет.

Ритуальная тибетская чаша

Ритуальная тибетская чаша

Существует еще одна версия нашего земляка-дальневосточника, профессора Международной Славянской академии, автора книги “Белый Конь Апокалипсиса” Олега Михайловича Гусева. Название Манзовка он прокомментировал так. МАНовЗОВ означает как «концентрироваться в азе» т.е в самых лучших своих побуждениях. Слово ЗОВ означает «Земля около Вед» т.е Манзовка это территория как бы несущая в себе силу Вед (духа предков). Так что не такой простой у нас поселок дорогие земляки, а с глубокими историческими корнями.

Ну и последняя версия которая есть, но у которой нет ни какого документального подтверждения это то, что при основании поселения был в ней авторитетный человек и носил большую меховую шапку и имя ей было Манза. Правда это или нет не знаю, но такая версия существует.

 

Телега припорошена сенцом,
На голос мой собаки брешут вяло,
Спит мой поселок безмятежным сном,
Храня тепло под снежным одеялом.
Как будто век насущный не задел
Своим крылом приморскую глубинку.
Метелица поймала на прицел
Сбегающую к озеру тропинку.
Луна растает в небе поутру,
Гудок заголосит и оборвётся,
Цепь у колодца звякнет по ведру,
И Манзовка моя тогда проснётся.

 

Затвитить пост!

Популярность: 633 views
Если Вам интересна эта запись, Вы можете следить за ее обсуждением, подписавшись на RSS 2.0 .

Оставить комментарий или два